Автор Тема: В защиту русского языка  (Прочитано 30992 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Онлайн Людмила

  • Администратор форума
  • *****
  • Сообщений: 8802
Re: В защиту русского языка
« Ответ #45 : 01/08/15 , 13:05:32 »
20 занимательных фактов о русском языке

 Кто мог предположить, что слова «бык» и «пчела» — однокоренные? А то, что вопреки распространенному мнению в русском языке не одно слово с тремя «е» подряд, а два? Ну или хотя бы то, что слов, начинающихся с буквы «й» в нашем языке целых 74. Стоит ли после таких потрясений говорить, что в Книге рекордов Гиннесса зафиксировано слово длиной в 35 букв?

Большинство слов с буквой «Ф» в русском языке — заимствованные. Пушкин гордился тем, что в «Сказке о царе Салтане» было всего лишь одно слово с буквой «ф» — флот.

В русском языке есть всего 74 слова, начинающихся с буквы «Й». Но большинство из нас помнит лишь «йод, йог» и город «Йошкар-Ола».

В русском языке есть слова на «Ы». Это названия российских городов и рек: Ыгыатта, Ыллымах, Ынахсыт, Ыныкчанский, Ытык-кюёль.

Единственные слова в русском языке с тремя буквами «е» подряд — это длинношеее (и прочие на -шеее, например, криво-, коротко-) и «змееед».

В русском языке есть слово с уникальной для языка приставкой ко- — закоулок.

Единственное слово русского языка, которое не имеет корня — вынуть. Считается, что в этом слове так называемый нулевой корень, находящийся в чередовании с корнем -им- (вын-им-ать). Раньше, примерно до XVII века, этот глагол выглядел как вынять, и в нём был материальный корень, такой же как в снять, обнять, понять (ср. снимать, обнимать, понимать), однако впоследствии корень -ня- был переосмыслен как суффикс -ну- (как в «сунуть», «дунуть»).

Единственное односложное прилагательное в русском языке — это «злой».

В русском языке есть слова с уникальными для языка приставками и-, — итог и итого и а- — авось (устар. а вось «а вось не повезёт»), образовавшимися от союзов «и» и «а».

Слова «бык» и «пчела» — однокоренные. В произведениях древнерусской литературы слово «пчела» писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих слов.

Даль предлагал заменить иностранное слово «атмосфера» на русские «колоземица» или «мироколица».

До XIV века на Руси все неприличные слова назывались «нелепыми глаголами».

В Книге рекордов Гиннесса 1993 года самым длинным словом русского языка названо «рентгеноэлектрокардиографического», в издании 2003 года «превысокомногорассмотрительствующий».

В Грамматическом словаре русского языка А.А. Зализняка издания 2003 самая длинная (в буквах) нарицательная лексема в словарной форме — это прилагательное «частнопредпринимательский». Состоит из 25 букв.

Самые длинные глаголы — «переосвидетельствоваться», «субстанционализироваться» и «интернационализироваться» (все — 24 буквы; словоформы -ующимися и -вшись по 25 букв).

Самые длинные существительные — «человеконенавистничество» и «высокопревосходительство» (по 24 буквы; словоформы -ами — по 26 букв, впрочем, «человеконенавистничество» практически не употребляется в мн.ч.).

Самые длинные одушевлённые существительные — «одиннадцатиклассница» и «делопроизводительница» (по 21 букве, словоформы -ами — по 23 буквы).

Самое длинное наречие, фиксируемое словарём — «неудовлетворительно» (19 букв). Впрочем, надо учесть, что от подавляющего большинства качественных прилагательных на -ый / -ий образуются наречия на -о / -е, далеко не всегда фиксируемые словарём.

Самое длинное междометие, включённое в Грамматический словарь — «физкульт-привет» (15 или 14 букв в зависимости от статуса дефиса).

Слово «соответственно» является самым длинным предлогом и самым длинным союзом одновременно. Оно состоит из 14 букв. Самая длинная частица «исключительно» на букву короче.

В русском языке есть так называемые недостаточные глаголы. Иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить». Он победит, ты победишь, я... победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным.

Англичане для успешного усвоения трудной фразы «Я люблю вас» пользуются мнемоникой «Yellow-blue bus».

Оффлайн MALIK54

  • Активист Движения "17 марта"
  • **
  • Сообщений: 15228
Re: В защиту русского языка
« Ответ #46 : 21/08/15 , 12:28:57 »
Покажите язык

Завкафедрой русского языка РГГУ профессор Максим Кронгауз о «мире люстр», «эксклюзивной баранине», «боестолкновениях» и других прекрасных неологизмах.


Впервые материал «Покажите язык» был опубликован в журнале Esquire в 2006 году. Иллюстратор Евгений Тонконогий.

Еду по Тверской — с одной стороны вижу магазин «Элитные вина». И это еще более или менее нормально, хотя тоже неправильно: элитными могут быть щенки, сорт пшеницы, винограда — то, что выращено, выведено. Но не вина. А с другой стороны улицы вижу магазин «Элитные американские холодильники», что уже абсолютно неверно. Оценочные слова теряют сегодня свое первоначальное значение и значат теперь только «очень хороший». Еще смешнее со словом «эксклюзивный». Эксклюзивный — это то, что «предназначено для одного». Но на рынке рядом с моим домом, например, есть растяжка над прилавком: «Эксклюзивная баранина». В смысле: очень хорошая баранина.

Я совершенно спокойно употребляю слово «гламур». Это слово обозначает целую культуру, скорее, субкультуру — и довольно влиятельную. Но забавнее всего то, что гламур идеологически во многом заменил ушедший коммунизм, и язык очень надежно свидетельствует об этом. Скажем, слово «правильный» в русском языке сочеталось со словами «мнение», «решение», «выбор». Про фильм, соответствующий идеологическим установкам, можно было сказать: правильный фильм. Сегодня это слово употребляется в сочетаниях: «правильная сумочка», «правильная книга». В том смысле, что это книга, которую следует читать тому, кто пытается войти в мир гламура. Вот фраза из журнала: «В этом году правильные девушки носят колготки телесного цвета». Ты еще не понимаешь, что такое «правильные девушки», но их уже можно определить визуально, потому что они носят колготки телесного цвета. Соцреализм передавал мир, с одной стороны, таким, как он есть, а с другой — сильно его приукрашивал. Если изображались стада, то — тучными, если поля — то бескрайними. Гламур занимается ровно этим же: женщины там выше, чем на самом деле, весят меньше, чем на самом деле, и так далее. И большинство воспринимает ценности главенствующей в обществе идеологии как истинные. Кстати, забавно, что те, кто не воспринимали советскую идеологию, сейчас не верят и в рекламу, и в гламурные ценности — они получили прививку. Те же, кто верил во все, — они и сейчас готовы думать, что этот порошок лучший на свете. Молодые люди тоже с удовольствием во все это играют. Если мы говорим о словах, характеризующих гламурные тексты, то это, прежде всего, сильные, оценочные слова. В таких текстах мало содержания, но много оценки — это характерно было и для советской идеологии. Но есть замечательный эффект у языка: когда слово начинает употребляться не по делу, с выхолащиванием смысла, люди перестают воспринимать слово. Язык сопротивляется насилию.

У нас «негр» никогда не имел отрицательных коннотаций. Поэтому странно, что это слово почти перестали употреблять в прессе и на телевидении — это же американские проблемы. У меня была смешная дискуссия с англичанином-русистом на одной конференции. Он выступал с докладом на тему образа негров в русской литературе. Доклад назывался «Образ черных в русской литературе». Я ему потом сказал, что слово «черный» в таком смысле в русском никогда не используется. Более того, «черный человек» у нас либо означает дьявола, либо человека черного душой. А в последнее время появилось еще одно, вульгарное, значение: так называют выходцев с Кавказа. Но никак не негров.

Нельзя говорить об особом языке телевидения. Приходит на телевидение неграмотный человек — он и говорит неграмотно. В результате появилось огромное количество случайных слов. Я смотрел репортаж с Олимпийских игр по керлингу. Там были замечательные слова — «скиповать», например. Это значит подметать метелочкой и изменять траекторию движения. В репортаже о хоккее я слышал слово «ассистенция» в значении передача. Где-то прочел: аффилиант Чубайса. Я изучаю языки и знаю, что такое аффилиант, но почему бы не сказать просто: человек Чубайса? СМИ применительно к Чечне используют сейчас слово «боестолкновение». Эта странная конструкция позволяет скрыть смысл. «Боестолкновение» — эвфемизм, как и слово «откат», которое используют вместо слова «взятка».

С начала 1990-х началась романтизация до той поры запрещенных профессий, поэтому вместо слов «шлюха» и «проститутка» использовались романтические термины «путана» и «ночная бабочка». Романтизация продолжается. Отсюда, например, появление романтического синонима слова «бандит» — «киллер». Часть криминальной лексики теперь употребляется повсеместно: «беспредел» — понятие, возникшее для обозначения некой ситуации в зоне, — сейчас используется и в официальных документах.

В русском языке до сих пор нет хорошего слова для обозначения молодых людей, постоянно живущих друг с другом, но не состоящих в браке. Социальное явление есть, а слова нет. Друг, подруга — это что-то неопределенное. Герлфренд, бойфренд — какие-то подростковые слова. Гражданский брак тоже не подходит — некоторые считают, что это брак не зафиксированный, а некоторые противопоставляют его церковному.

После революции исчезли слова «господин», «госпожа», «сударь», «сударыня». Кстати, «господином» можно было назвать не всякого, например, дворника — нельзя. Если же мы сейчас говорим «господин Иванов», то мы этого Иванова как бы отталкиваем. Нейтрального обращения к постороннему человеку нет, что очень мешает. Теперь, я слышу, говорят: бабушка, мать, отец, батя, сестренка, сынок, браток. То есть в городе теперь используют теплое деревенское обращение. А покупатели называют продавщицу — будь ей и пятьдесят лет — «девушкой», потому что подходящего слова тоже нет. «Женщина» воспринимается как грубоватое выражение: «женщина, вы последняя?».

Сегодня ларек называется «Центром сотовых продаж», а малюсенький магазин — «Миром люстр». Раздувание, возвеличивание себя через название началось, кстати, на государственном уровне — в то время, когда институты стали университетами и академиями, а ПТУ — колледжами. В их структуре при этом фактически ничего не менялось. Но университет от института отличается именно структурно: университет охватывает больше специальностей. Возникли очень смешные вещи — например, «Академия туризма». Хотя это в принципе не может быть академией, потому что охватывает только одну область.

Мне нравится сленг — слова «стопудово», «атомно». Это смешно. Иногда бывает трудно объяснить их появление. Например, антонимы на жаргоне превращаются в синонимы. На сленге слова «параллельно» и «перпендикулярно» означают одно и то же: мне все равно.

А когда автосалон, ресторан называют своим именем, когда обычную палатку называют «Цветы от Маши Ивановой» — это объясняется так. Одно дело, вы общаетесь с какой-то палаткой «Цветы», и другое — когда вы покупаете цветы у Маши: начинается персональный контакт. «Ваш личный риелтор» — из этой же серии. На самом деле это некоторая иллюзия (если не сказать — прямой обман). И люди позволяют себя обманывать: мы живем в мире, который к нам недоброжелателен, не направлен на нас. Мы хотим уюта, хотим внимания — а его нет. Поэтому мы и готовы получить хотя бы иллюзию.

Онлайн Ashar1

  • Политсовет
  • *****
  • Сообщений: 6445
Re: В защиту русского языка
« Ответ #47 : 26/08/15 , 19:03:33 »



Еврославяне, насобиравшие полонизмов. Сербского пока здесь нет. Наверное у них "як у москалив". Потому что под поляками не сидели, в отличие от некоторых.

Оффлайн MALIK54

  • Активист Движения "17 марта"
  • **
  • Сообщений: 15228
Re: В защиту русского языка
« Ответ #48 : 30/08/15 , 17:19:57 »

Оффлайн MALIK54

  • Активист Движения "17 марта"
  • **
  • Сообщений: 15228
Re: В защиту русского языка
« Ответ #49 : 10/09/15 , 21:01:11 »
Граммарваген

s01.yapfiles.ru — Ликвидация безграмотности


Оффлайн Wind

  • Участник
  • *
  • Сообщений: 344
Re: В защиту русского языка
« Ответ #50 : 11/09/15 , 12:14:44 »



Еврославяне, насобиравшие полонизмов. Сербского пока здесь нет. Наверное у них "як у москалив". Потому что под поляками не сидели, в отличие от некоторых.


Чехи и словаки как бы "под поляками не сидели". Если бы в таблицу поместить еще болгар и сербов то может возникнуть сомнения в том что русские словяне ибо говорят они на непонятном другим словянам языке в то время как "другие" понимают друг друга легко.

Оффлайн MALIK54

  • Активист Движения "17 марта"
  • **
  • Сообщений: 15228
Re: В защиту русского языка
« Ответ #51 : 25/10/15 , 14:38:25 »




Ботиночки он носит "нариман"




 Строчку из известной песни Гарика Сукачева знает каждый. Но мало кто задумывается, а что это за ботиночки такие, по которым можно узнать «милого по походке». Поискал  я кое-где и вот что «нарыл». Не стоит объяснять, чем вызвано мое любопытство?  Делюсь.



                 
                    Первым исполнителем этой незамысловатой песенки был Юрий Спиридонович Морфесси -русский певец (баритон). Широкой публике имя малоизвестное.  «Баяном русской песни» называл его Фёдор Шаляпин. Именно в его исполнении стали известными такие песни как: «Ах, эти черные глаза», «Раскинулось море широко», «Чубчик» (исполненные затем Леонидом Утесовым, работавшим когда-то с Ю. Морфесси), «Дорогой длинною», «Ехали цыгане», «Пара гнедых», «Льется песня»(Цыгане дружною толпою), «Очи черные»  (Николай Сличенко), «Кирпичики», «Бублички», «Глядя на луч пурпурного заката», «Как цветок душистый» ( Выпьем мы за Сашу, Сашу дорогого).
Вот, что вспоминает о нем Александр Вертинский:
«За границей, в эмиграции, было много наших русских актеров, но я не помню ни одного, который бы в искусстве двинулся вперед, оторвался бы от того, чему он выучился когда-то.
Мой приятель - Юра Морфесси - в свое время имел большой успех в Петербурге как исполнитель цыганских романсов. Но, попав в эмиграцию, он никак не мог сдвинуться с мертвой точки прошлого.»


http://www.audiopoisk.com/track/urii-morfessi/mp3/a-milogo-uznau-po-pohodke/

Запись конечно старенькая, но отчетливо слышится слова «на рипах». Всё сходится. Популярные в начале XX века ботиночки со скрипом.  "на рипах", т. е. на специальных деревянных подошвах, издающих скрип (глагол "рипеть", до сих пор используемый на Юге России, означает "скрипеть").
Ри'пати (г. ср.) СкрипЪть. "Чого винъ ри'па, ри'пае?" Чего онъ скрипитъ двЪрями, ходитъ и выходитъ. "Чоботы з' ри'пами". Сапоги скрипятъ.
Вроде бы все понятно и можно ставить точку. Но не надо спешить обвинять Гарика Сукачева в некорректном «прочтении» известной песни. В исполнении других певцов и музыкантов отчетливо слышно «нариман» (правда, есть и другие версии: «на липах» «на лиман», «малиман» и т.д.). Оказалось, что еще в 20-е годы (по одной из версий сам Морфесси, по другой А.И. Димитриевич* в 60-е) изменил выражение «на рипах» на слово «нариман». Чем это было вызвано?
Димитриевич Алексей Иванович (1913 — 1986) -французский аранжировщик болгарского происхождения .Родился в Сербии. Отец был сербским цыганом, который женился на петербуржской цыганке. Димитриевичи жили в России, но совсем недолго.

Русские эмигранты понимали, что парижской публике трудно будет понять, в чём же прелесть скрипа. Хотя в России и Советском Союзе  даже после войны ещё "в моде" были "со страшным скрипом башмаки". Башмаки со скрипом в первой половине прошлого века считались очень продвинутой вещью. Особенно в рабочих кварталах. Чтобы потрафить клиентам, сапожники прокладывали кожаную подошву башмаков кусочками сухой бересты или сахарным песком. При ходьбе такие башмаки отчаянно скрипели, давая понять прохожим, что идет не босота какая-нибудь, а модный парень. Качество резиновой подошвы и других материалов заставляло их замолчать только через месяц-два носки. Особым "шиком" считалось, когда из пары скрипел только один ботинок. Морфесси (Димитриевичу) проще было заменить в песне  ужасно скрипящую русскую обувь на благозвучные для публики фартовые ботиночки "нариман".
Понятно, но почему ботинки так назвали? Когда это было?
 "Захожу в парадную, навстречу идет Сережа. Увидел меня и окаменел. Бледный как мел. Трясется от страха, как будто приведение увидал. Я рассмеялся. Одет я во всем белое – белые брюки, рубашка, длинный белый плащ, белый шарф и ботинки нариман"… (воспоминания Анатолия Мариенгофа, поэта-имажиниста, 1923 год).
Добавлю свои «три копейки». Когда мне было 16, я учился играть на гитаре. Мой «наставник и учитель» - Володя Ефремов показал мне три главных аккорда.  С утра до вечера наяривал на гитаре, мучая своих близких многочисленными повторениями. Вова не любил блатняк и учил меня плаксивым  дворовым песням. А вот в армии моим «учителем» стал Юрка Казаков из города Советск, Кировской области. Бо-о-ольшой любитель жаргонных песенок.  У него я услышал старую нэпманскую песню. Прошло 30 лет и естественно весь текст не помню, только пару строк: 
«Носил он фрак, гамаши
И нариман носил.
В кармане финка,
Ни цента за душой
Зато бутылка с виски
Эх… не была пустой!»
Тогда мы с ним были абсолютно уверены, что  «нариман» был чем-то вроде шляпы или котелка. Несколько позднее я услышал «ботиночки он носит «нариман» и совсем  не знал что думать. Перебрал массу вариантов, но не нашел никаких доказательств и ... забросил это дело.
И вдруг наталкиваюсь :«... ботиночки онъ носитъ "Нариманъ". На письме это обозначается именно такъ! Дело въ томъ, что въ районе Бачи… есть очень мощная дiаспора т.н. "горскихъ iудеевъ"... Такъ вотъ, въ далёкiя времена НЭПа , у этихъ людей имелась фабрика, названная по имени владельца "Нариманъ", коя выпускала обувь. ... по заверенiямъ очевидцевъ, Одэсскiя блатныя iудеи предпочитали ботиночки именно этой фабрики…»Интересно, интересно... Начинаю искать и нахожу… еще одну версию.
 Законодателями мировой моды, утверждают источники, была Российская Империя, а не Италия с Францией, как сейчас. Модель ботинка, разработанная компанией «NARIMAN» около 150 лет назад, сегодня является одной из самых популярных  моделей мужской обуви. Ее носят  простолюдины и аристократы, артисты и бандиты, государственные деятели и танцовщики балета. Эта та самая модель, которую носили Элвис Пресли, Фредди Меркьюри, ливерпульская четверка и... все стиляги XX века. Именно в такой обуви запомнили мы Остапа Бендера во всех экранизациях произведений Ильфа и Петрова.  Носят сейчас и будут носить еще много лет. В сегодняшней мировой классификации,  те самые «ботиночки «нариман», называются «Chelsea Boots». «NARIMAN» -  аббревиатура, North Association Russian Imperial Merchandise Apparels Nationwide («Общенациональная северная ассоциации российских имперских товаров и одежды).  «NARIMAN» -крупная галантерейная корпорация, специализирующаяся на огромном спектре разных товаров, включая товары от одежной фурнитуры (пуговицы, крючки, застежки),обуви, зонтов, плащей и корсетов.

1.Cовременная разновидность «ботиночек нариман».
                                                                                             

                                                                                                                               2.Оригинальный «нариман» был не одноцветным, а комбинированным – изготовлен из белой кожи с черным мыском и задником (в более дешевых моделях из кожи были лишь мыски с задниками, а все остальное из парусины). Помимо этого – у него не было никаких резинок, а на голенище сбоку, с наружной стороны был разрез, застегивающийся на кнопки.
Хотите спросить кто дал название ботинкам - фабрика "горскихъ iудеевъ" или имперская компания «NARIMAN»? Не знаю.  Это, теперь, неважно. Песня пережила десятилетия, как и модельные ботинки «нариман». Выводы, сопоставления не претендуют на истину в последней инстанции. Так или нет, покажет время. Поживем, увидим.

PS: Имя моего отца не имеет к этой истории никакого отношения.
      Нариман- (персидский, древне-иранский) сильный духом

Оффлайн MALIK54

  • Активист Движения "17 марта"
  • **
  • Сообщений: 15228
Re: В защиту русского языка
« Ответ #52 : 02/11/15 , 10:27:46 »
Жить не по лжи! Искать Правду!

 

Как громко звучит! Солженицын придал этим словам мистический смысл.

А что же означали эти слова в своём первоначальном смысле?

Солженицын хоть и считается знатоком русского языка по факту своей деятельности, но лингвист из него никакой. Вот и не допёр. Впрочем, не только он.

С правдой всё просто. Правдой в средние века России назывался свод законов. (От слова «править». Поехал искать правду в Москву – поехал искать закон для противоборства с местным беззаконием.

Про «ложь» - сложнее.

В русском языке есть два слова, означающее это понятие: разговорное – «враньё» и книжное– «ложь».

Последнее произошло от иностранного слова «логос», «лоджик» и т.п. Которые в точном переводе (в первоначальном смысле) так и означают: «слово». В последствии эти книжные слова в разговорном языке русифицировались и укоротилось до «ложь».

Отсюда и выражение: "Это всё ложь!" Дескать: "это всё слова, неподкреплённые ничем (документами)". Из этого выражения видно, что словам на Руси не верили.

«Жить не по лжи» означает жить не по слову. (Хозяина русской провинции, поставленного царём на кормление).

Теперь понятно противопоставление: «Жить по правде, а не по лжи!» То есть, жить по закону, а не по слову правителя. И выражение сатрапа: «Моё слово и есть правда!» То есть «Моё слово и есть закон!» Или парадоксально звучащее в современном языке: «Мои лжи и есть правды!» То есть: «Мои слова и есть законы!» Или: «Моё слово – правда!» Типа: «Моё слово – закон!»

Только и всего.

А сколько философского словоблудия и даже мистически - религиозного смысла придали наши борзописцы этим, в общем то простым словам, отражающим многовековую особенность российской административной системы! Связали даже с загадочной русской душой. Дескать, вместо того, чтобы работать, как просвещённый европеец, русский всё правду ищет!

Отберёт у тебя местный сатрап твою пекарню редакцию, так и сам побежишь в Москву правду (закон) искать. Вместо того, чтобы продолжать работать, как просвещённый европеец.

Да что там борзописцы!

Ни один лингвист не заметил исконного смысла этих слов.

Во всяком случае, я не заметил, чтобы хоть кто ни будь из них это заметил.

Так что дело не в загадочной русской душе, а во многовековой борьбе российского населения за верховенство закона.

Оффлайн MALIK54

  • Активист Движения "17 марта"
  • **
  • Сообщений: 15228
Re: В защиту русского языка
« Ответ #53 : 07/01/16 , 23:21:16 »
Как пополнить бюджет королевства[/size][/color]

i.imgur.com — "Ё" - нужная буква...

Оффлайн MALIK54

  • Активист Движения "17 марта"
  • **
  • Сообщений: 15228
Re: В защиту русского языка
« Ответ #54 : 10/01/16 , 11:00:47 »




ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ ...



... что в бытность свою еще камер-юнкером Пушкин явился как-то перед высокопоставленным

лицом, которое валялось на диване и зевало от скуки?

При появлении молодого поэта высокопоставленное лицо даже не подумало сменить позу. Пушкин передал хозяину дома все, что было нужно, и хотел удалиться, но получил приказание произнести экспромт.

Пушкин выдавил сквозь зубы: «Дети на полу – умный на диване».

Особа была разочарована экспромтом: «Ну, что же тут остроумного – дети на полу, умный на диване? Понять не могу… Ждал от тебя большего».

Пушкин молчал, а высокопоставленное лицо, повторяя фразу и перемещая слоги, пришло, наконец, к такому результату: «Детина полуумный на диване».

После того, как до хозяина дошел смысл экспромта, Пушкин немедленно и с негодованием был выставлен за дверь.
 

Оффлайн MALIK54

  • Активист Движения "17 марта"
  • **
  • Сообщений: 15228
Re: В защиту русского языка
« Ответ #55 : 17/04/16 , 14:57:13 »
Оригинал взят у general_ivanoff в В продолжение темы о "Тотальном диктанте" и литераторе Усачёве
Перепостил заметку камрада Андрея Куприкова с эмоциональным названием"Ливанов, падла, ты достал уже". Название не менял и не собирался: ливановщина реально достала... Андрей возмущался, что автором текста для "Тотального диктанта-2016" выбран детский поэт и писатель, сценарист и бард Андрей Усачёв.

Дополню.

Андрей Алексеевич Усачёв - гражданин Израиля. В начале 90-х он вспомнил о своём еврействе (спасибо генам со стороны мамы-педагога) и покинул страну, где за очень короткое время на перестроечной волне из барабанщика-хиппаря-тунеядца превратился в успешного детского поэта и писателя, члена редколлегии журнала "Весёлые картинки", лауреата престижной литпремии и целого члена Союза писателей (первый сборник стихов в 90-м, членство в СП уже в 91-м; метеор!).
Собирал мусор на тель-авивских пляжах, работал посудомоем в забегаловках, но вскоре освоился и в редакциях тамошних изданий. Через два года вернулся в Москву, сохранив израильское гражданство.

С тех пор он регулярно курсирует между Россией и Израилем. Так, в прошлом году Усачёв был одним из звёздных участников мероприятий в рамках 27-й Иерусалимской книжной ярмарки, выступал в школе имени Иоанны Жаботинской (лучшем учебном заведении Израиля) и др. Его сопровождал питерский литератор Евгений Германович Водолазкин. Ба! Это же автор текста для "Тотального диктанта-2015"! Впрочем, Водолазкин считает себя русским и имеет только российское гражданство.

В отличие от Дины Ильиничны Рубиной, автора текста для "Тотального диктанта-2013". Эта четверть века живёт в Израиле, обладает, разумеется, соответствующим гражданством, является русофобкой и откровенной сионо-фашисткой. О ней написано достаточно - не будем повторяться.
Как не будем лишний раз излагать "подвиги" пламенного жиробаса российской оппозиции Дмитрия Львовича Быкова (Зильбельтруда), автора текста для "Тотального диктанта-2011"...

Слишком много, на мой взгляд. Антисемитизм, не антисемитизм, но раздражает изрядно. 




Ребковец Ольга Александровна, руководитель проекта "Тотальный диктант", учредитель и директор фонда "Тотальный диктант", член Совета при Президенте РФ по русскому языку, лауреат государственной премии за "популяризацию грамотности и русского языка", лауреат национальной премии в области PR "Серебряный лучник".







Возвращаясь к детскому поэту и писателю А. Усачёву, его творчеству:

( ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ... )




"То, что детям что-то нравится или не нравится, не показатель. У детей дурной вкус, вернее, у них его вообще еще нет. Для меня детское мнение ничего не означает. ...Вам, может быть, покажется диким, но я, детский писатель, не расстраиваюсь от того, что дети сейчас читают всё меньше и меньше. Потому что то, сколько читало наше поколение, это ненормально. Нельзя делать поголовно читающую публику. ...Не учитываю детскую психологию. Просто я пишу для себя, для себе подобных, для людей с определенной ментальностью"
(интервью А. Усачёва "Комсомольской правде", февр. 2010)


Оффлайн MALIK54

  • Активист Движения "17 марта"
  • **
  • Сообщений: 15228
Re: В защиту русского языка
« Ответ #56 : 21/04/16 , 11:11:38 »

Всеобщая грымотность
В Петербурге из 6 тысяч принявших участие в "Тотальном диктанте" лишь полтора процента (90 человек) справились с ним на пятерку.

То, что такой результат получен в далеко не самом безграмотном городе страны, говорит о многом. В первую очередь о тотальном падении интереса к чтению. Парадокс - но во времена всеобщего Интернета, когда весь вагон метро может ехать, уткнувшись в гаджеты, собственно чтением в классическом понимании занимается все меньшее число людей.

Книга при всем нынешнем падении качества издательского дела дает хотя бы минимальную гарантию профессиональной предварительной работы с текстом редакторов и корректоров. Интернет, являясь лишь способом коммуникации, образцом грамотности являться не может по определению, а потому прежний подход, когда грамотность нарабатывалась как условный рефлекс при чтении качественных печатных текстов, сегодня не работает. Скорее наоборот - разные суржики и албанские наречия вытесняют грамотную и качественную литературную речь.

Это совершенно не безобидное состояние - язык примитивизируется, а значит - упрощается и мыслительная деятельность. Только сложный и качественный язык способен развивать мышление, и никак иначе. Без мышления любой набор знаний становится лишь бессистемной суммой, которую можно применять фрагментарно. Мышление, как системная функция, отмирает вместе с языком.

Понятно, что здесь речь идет о вопросах, которые нужно задавать системе образования. Сотни лет государство Российское создавало свою собственную и во многом уникальную систему образования, которая справилась с вызовами 30 годов прошлого века, когда пришлось в экстренном порядке проводить масштабнейшую программу образования новых промышленных кадров. На пустом месте СССР не смог бы создать и провести эту титаническую работу, особенно после гражданской, когда миллионы высокообразованных людей покинули страну или были деклассированы. Сама система осталась, остался опыт - это и позволило, опираясь на прошлые достижения, совершить количественный и качественный рывок.

В наше время враги страны действуют не в пример умнее - они разрушают и уничтожают именно основу. Создавая выжженную пустыню. Образование, которое сознательно отказалось от воспитания Человека-Творца в угоду созданию Человека-идеального потребителя (строго по Фурсенко - бывшему министру образования), деградировало за годы воровской демократии - чему и являются примером результаты "Диктанта". Мафиози не нужны умные люди - им нужны покорные. Тупые и нерассуждающие. Ими проще управлять, их легче обворовывать, им можно внушать абсолютно абсурдные смысловые блоки.

Онлайн Ashar1

  • Политсовет
  • *****
  • Сообщений: 6445
Re: В защиту русского языка
« Ответ #57 : 29/05/16 , 21:33:14 »

Оффлайн MALIK54

  • Активист Движения "17 марта"
  • **
  • Сообщений: 15228
Re: В защиту русского языка
« Ответ #58 : 29/06/16 , 11:22:58 »

Онлайн Ashar1

  • Политсовет
  • *****
  • Сообщений: 6445
Re: В защиту русского языка
« Ответ #59 : 23/08/16 , 18:16:22 »
    Я хотел бы поднять тему о защите русского языка от иноязычной агрессии. В радиопрограммах, посвящённых экономике, я услышал слово "валатильность" ("валатильность рубля"). Я сразу понял, что это от английского value, что означает "цена", "ценность". Так почему бы так и не говорить и не писать? Зачем умничают? Чтобы понимали только свои?"...те, кто хочет обмануть нас, пудрят нам мозги иностранными терминами.

"...те, кто хочет обмануть нас, пудрят нам мозги иностранными терминами. Взять, например, такое слово, как  «легитимность». Этот термин журналисты стали употреблять с 1993 года, когда Президент Б.Н.Ельцин без зазрения совести, лихо и,  как говорится, с огоньком расстрелял из танков собственный парламент, как бы повторив опыт Угрюм-Бурчеева, сумасшедшего градоначальника города Глупова, который в конном строю брал собственный город (см. М.Е.Салтыков-Щедрин «История одного города»).  Журналисты назвали действия Ельцина не «законными», а «легитимными».  Благо, это слово не было понятным большинству россиян, поскольку до того момента не использовалось. Хотя переводится оно именно, как «законные». Но назови журналисты пальбу из танковых пушек по зданию Верховного Совета «законной», народ, по меньшей мере, удивился бы. А малопонятное иностранное слово «легитимность» людей как-то успокоило.

Или взять латинское слово «юстиция». По-русски, оно означает «справедливость». Например, термин «ювенальная юстиция» переводится как: «справедливое отношение к детям». В справедливость люди верили всегда. «Пусть погибнет мир, но восторжествует справедливость!», – говорил великий древнеримский поэт Квинт Гораций Флакк. Министерство справедливости существует: в Чехии  – Министерство справедлности; Словакии – Министерство справодливости; Польше – Министерство справйедливошчи; Болгарии – Министерството на правосъдието;  Сербии – Министарство правде; Македонии  –Министерството за правда; Словении – Министрство за правосодье; Хорватии – Министарство правосудья; Турции – Адалет Баканлии; США – Министри оф джастис; Аргентине –  Министерио де хустисиа; Индонезии – Departemen Kehakiman; Малайзии – Jabatan Kehakiman; Вьетнаме – B? T? ph?p; Кении – Wizara ya Sheria; Венгрии – Igazsбgьgyi Minisztйrium; Финляндии – Oikeusministeriц; Исландии – Dуmsmбlarбрuneytiр; Италии – Ministero della Giustizia; Греции – . И так во всех цивилизованных странах,  везде люди называют его на своем родном языке: «министерством справедливости». Однаков России и других республиках на постсоветском пространстве оно почему-то называется по-латыни: «министерством юстиции». Почему же никто не называет его по-русски: «министерством справедливости», а юристов: судей, прокуроров, адвокатов – «справедливцами»? – Потому что язык не поворачивается, поскольку мы видим, КАКАЯ у нас юстиция и КАКАЯ у нас справедливость.

Или рассмотрим модный сейчас термин «коррупция». Ведь есть же русские слова: «взяточничество» и «казнокрадство»! Почему не употребляют их? Статистика показывает, что в течение года каждый гражданин страны вступает в коррупционные отношения, то есть даёт или берёт взятки. Поэтому называть это жуткое явление словом «коррупция», как в других странах, где оно распространено меньше, чем у нас, – это всё равно, что называть мёртвого больным. Не для того ли предпочитают непонятное слово «коррупция», чтобы скрыть от народа, какие страшные вещи происходят у нас в стране?

Ограбившие народ бывшие коммунистические руководители, олигархи из числа их родственников и друзей, нынешние жуликоватые политики, ворующие чиновники и послушные им средства массовой информации так и норовят обмануть народ. Но мы не безмозглые бараныи должны понимать значение слов, которые нам подсовывают.

Мы подошли к слову, которое чаще всего произносят политики в России и за рубежом.
Что такое «демократия»? – Каждый, кого ни спросишь, даст ответ: Демократия – это власть народа. Верно. Но не точно. Остаются вопросы. Например, не ясно, власть какого народа и над кем? Слово «демократия» означает принцип правления, при котором власть принадлежит народу, а страной управляют люди, представляющие интересы БОЛЬШИНСТВА народа,в отличие от власти МЕНЬШИНСТВА:  скажем, аристократии (власти знатных людей) или плутократии (власти богатых). Полагаю, эта формулировка – более точная.

Принцип правления («кратия») может быть разным. Например, «аристократия».[По-гречески «аристо» означает «лучший, лучшее», а «кратия» — «правление». В Древней Греции такие люди возглавляли армии: они шли не позади, а впереди с обнаженными мечами просто для того, чтобы показать, что они готовы отдать свою жизнь вместе с самыми ничтожными, потому что ничтожные находятся под командованием лучших из лучших. (См. Роберт Ладлэм «Ультиматум Борна»). Или «партократия» Это – власть «партократов», то есть руководителей правящей партии, например, КПСС. А теперь это, может быть, «Единая Россия». В передачах «Голоса Америки» и в других западных средствах массовой информации коммунистический режим Л.И.Брежнева называли не только партократией, но и «геронтократией», то есть «властью старцев». Есть также слова: «бюрократия» – власть чиновников; «охлократия» – власть неумных людей;  «дерьмократия» – власть «дерьма», т.е. очень плохих людей: казнокрадов, взяточников; «ксенократия» – власть чужаков, иностранцев.

Ксенократия – это когда у рычагов власти стоят иностранцы, допустим, в России не россияне, а представители народов, имеющих государственность за её пределами: грузины, азербайджанцы, евреи и др., а также лица, породнённые с ними.

Есть ещё слово «бандократия» – власть уголовников. Кстати, о бандократии. Московские СМИ при Лужкове иногда критиковали центральную власть, что было очень похоже на конкуренцию двух объединений чиновников: московских-лужковских и федеральных-ельцинских – поскольку центральные телеканалы тоже критиковали московскую власть. В одной из своих передач по московскому каналу ТВЦ «Момент истины» журналист Караулов рассказывал о следующем любопытном факте.  Генеральный прокурор Скуратов задал вопрос: Куда делись два полученных от США  транша (денежных перевода) по 4,9 миллиарда долларов каждый? (То есть почти 10 миллиардов долларов). А Караулов пояснил, мол, известно куда – их поделили между собой: Татьяна Дьяченко, младшая дочь тогдашнего президента Ельцина; премьер-министр Виктор Черномырдин; олигарх Роман Абрамович и ещё несколько посвящённых. Но сначала вопрос поднял Скуратов. Напуганная расследованием Генеральной прокуратуры, Татьяна Дьяченко, как следует из телепередачи «Момент истины», стала совещаться с подельниками, как бы «убрать» настырного Генерального прокурора. «Убрать» – в смысле убить. Вот так. Не больше и не меньше. Скуратова спасло только то, что кто-то подсунул правящей криминальной семейке компрометировавшую Генерального прокурора видеозапись о том, как он развлекался с двумя девушками. Радостный (что не придётся убивать?) Президент Ельцин уволил Генерального прокурора. Тот тоже был рад, что остался жив. Возможно, он сам и подсунул компромат на себя. Я бы на его месте так и сделал. Выплачивать же Америке долг в десять миллиардов долларов, который так славно поделили между собой приближенные к руководству лица,  пришлось народу, в основном русскому, поскольку, как я уже сказал, русские составляют большинство населения страны (80%). Вот, что значит бандократия!

Настоящая демократия – это власть представителей народного большинства: когда власть принадлежит представителям большинства народа, и никто не мешает этому большинству выбирать своих представителей.Подлинное народовластие возможно лишь при свободном волеизъявлении народа, когда никто и ничто не ограничивает ему свободный доступ к информации. Если же средства массовой информации (газеты, радио и особенно телевидение) сосредоточены в руках какой-либо организованной группы, чьи интересы не совпадают с интересами большинства, подлинное народовластие невозможно. Вместо него будет диктатура этой организованной группы.

По последней переписи, 80%, то есть абсолютное большинство населения Российской Федерации составляют русские. Можно сказать, 85,6%, поскольку ещё 3% составляют близкие русским украинцы, а 2,6% -- белорусы, или даже 89,6%, учитывая ещё татар (4%). Мы один народ. На остальные же народы, а их около двухсот, приходится всего 10,4%.

В основном эти народы тоже хорошо относятся к русскому народу, поскольку прекрасно понимают, что от благополучия русских зависит благополучие всех остальных. Само слово «Россия», как я уже говорил, означает «страна русского народа»! Поэтому трудно представить себе более государствообразующий народ, чем русские. Следовательно, если у нас демократия, то есть правление большинства, значит, у власти должны быть представители большинства, то есть русского народа.

А теперь посмотрим, что происходит на самом деле? Откроем Конституцию Российской Федерации. Может быть, там написано: «Мы, русский и дружественные ему народы России»? – Нет! Там написано чёрным по белому: «Мы, многонациональный народ России». То есть русский народ, составляющий большинство, даже не упомянут в Конституции!  Большего оскорбления для самого большого народа страны трудно придумать. По нашей Конституции получается, что у нас, в России, установилась власть некоего «многонационального народа» над русскими. Такая вот у нас «демократия»!

Конечно, можно сделать поправку на то, когда и в каких условиях готовилась Конституция Российской Федерации, как принималась и кто её писал. Готовилась она в условиях яростного противостояния Президента Б.Н.Ельцина и Верховного Совета РСФСР, когда Президенту было явно не до стилистических тонкостей. А писал её, кажется, Шейнис или другой нерусский человек, у которого, может быть, и язык не поворачивался сказать слово «русские». Но ведь это слово до смерти боялся произнести и сам Борис Николаевич! Он и говорил, кряхтя: «россияне». Ельцину было невдомек, что слова «русские и «россияне» означают одно и то же! Малограмотный выходец из коммунистической партократии, он даже не знал, что слово «россияне» означает даже более узкое понятие, чем его синоним «русские», поскольку означает оно… «великороссы». В украинских паспортах советского времени русскую национальность так и записывали: «россянин» или «россянка». Можете проверить! Русскими же до революции называли не только великороссов, но также украинцев (малороссиян) и белорусов. Русскими и до революции и сейчас (за рубежом) называют всех граждан нашей великой Родины, независимо от их этнической принадлежности, будь то бурят, якут, калмык, еврей, чеченец.

Ельцин вообще был малообразованным человеком. Однажды он во всеуслышание заявил, что монархия – тоже неплохая форма правления, и что «Борис Первый» неплохо звучит. Бедняга даже не знал, что «первым» он быть никак не может, поскольку в России уже был царь Борис Годунов. Если бы Ельцин учил историю в школе или читал Пушкина, или хоть бы раз посетил театр, где шла опера «Борис Годунов», или хоть бы раз прошёл пешком по улице мимо театральной афиши (а не на президентском лимузине) – он бы такой глупости не сморозил".

Это я процитировал книгу Б.К.Святкин "Престолонаследник", которую и прилагаю, для Вашего чтения.

С уважением
Виктор Оськин
Координатор МСУ для развития местного самоуправления и приведения судебной системы в соответствии с Конституцией РФ